Анализ рынка устройств для языкового перевода
В текущем году рынок языкового перевода оценивается в 1,01 млрд долларов США. Ожидается, что среднегодовой темп роста составит 11,52% в течение прогнозируемого периода и достигнет стоимости 1,94 млрд долларов США к следующим пяти годам.
- Растущее количество международных вылетов хорошо сказывается на рынке устройств для языкового перевода, поскольку все больше путешественников выбирают направления вдали от дома с другим языком. Кроме того, рынок устройств для перевода языков переживает огромные технологические преобразования, что приводит к росту продаж лингафонных инструментов во всем мире. Аналогичным образом, растущая популярность онлайн-поиска информации может повысить спрос на программное обеспечение и услуги языкового перевода. Кроме того, растущий медицинский туризм является одним из основных движущих факторов развития целевого рынка.
- По данным 10 Times, с мая 2022 года по апрель 2023 года на платформе для мероприятий было опубликовано более 33 тысяч мероприятий, в Соединенных Штатах запланировано больше всего конференций, деловых встреч и торговых выставок. Второе место заняла Великобритания, которая провела 6,4 тыс. мероприятий во всех секторах. Согласно недавнему исследованию LinkedIn, крупнейшей профессиональной сети в мире, 45% будущих B2B-мероприятий будут полностью виртуальными. В исследовании, проведенном среди 200 организаторов B2B-мероприятий в Великобритании, 72% компаний хотят продолжать проводить виртуальные мероприятия в долгосрочной перспективе, а 77% заинтересованы в проведении гибридных мероприятий. Такое огромное количество событий будет стимулировать спрос на исследуемый рынок.
- По данным Управления путешествий и туризма, в июне 2023 года в США прибыло 49 96 037 туристов. Кроме того, по данным Trading Economics, число туристов, прибывающих в Словению, выросло на 10,6 процента в годовом исчислении до 510 096 в мае 2023 года после роста на 16,6% в предыдущем месяце. Такой огромный рост числа туристов подтолкнет сектор гостеприимства к внедрению новейших устройств языкового перевода для предоставления более качественных услуг своим клиентам.
- Гибридное оборудование для перевода может выполнять операции перевода как в автономном, так и в онлайн-режиме. Такие устройства могут работать без подключения к сети и расширять свои возможности за счет серверных операций. Более того, в автономном режиме гибридные устройства могут выполнять небольшой объем перевода, в то время как при подключении к сети онлайн или на сервере они могут выполнять сложные переводы речей.
- Например, компания Lingmo International выпустила переводчик языка на базе IBM Watson, позволяющий переводить разговоры без использования Интернета в удаленном месте, например, в самолете. Он использует программирование на естественном языке Watson, стоит 179 долларов США и полезен для пользователей, начиная от путешественников и заканчивая военными.
- Напротив, устройства языкового перевода полагаются на алгоритмы машинного обучения и искусственного интеллекта (ИИ) для выполнения переводов, при этом достигнут значительный прогресс в достижении идеальной точности и качества переводов, однако достижение этой цели остается трудным из-за того, что точный перевод сложных предложений, идиом или контекстно-зависимых фраз оказывается трудным для систем машинного перевода, что приводит к потенциальным ошибкам и неточностям, которые ставят под угрозу точность и качество перевода. Переводы.
- Пандемия COVID-19 оказала неоднозначное влияние на мировой рынок устройств для перевода. В то время как некоторые сегменты рынка испытывали трудности, в других наблюдался повышенный спрос из-за уникальных обстоятельств, вызванных глобальным кризисом в области здравоохранения. Например, пандемия вызвала проблемы с оказанием услуг устного перевода на местах, поскольку ограничения на поездки, меры социального дистанцирования и соображения безопасности ограничили личное общение. Конференции, встречи и мероприятия были отменены или перенесены в онлайн, что привело к снижению спроса на услуги устного перевода на месте. Тем не менее, услуги удаленного перевода, такие как устный перевод по телефону (OPI) и удаленный видеоперевод (VRI), приобрели известность в качестве жизнеспособной альтернативы.
Тенденции рынка устройств для языкового перевода
Растущий медицинский туризм обуславливает потребность в языковом переводе
- Прогнозируется, что индустрия медицинского туризма значительно вырастет в ближайшие годы. С развитием технологий здравоохранения, растущей доступностью и растущим спросом на технические методы лечения, все больше людей обращаются за медицинскими услугами за границу, что способствует расширению этого рынка.
- Повышение стоимости медицинских услуг в родных странах напрямую влияет на рост рынка. Кроме того, отрасль развивается из-за растущего спроса на методы, которые не застрахованы, такие как операции по смене пола, репродуктивная терапия, реконструкция зубов и эстетическая хирургия. Такие растущие факторы медицинского туризма будут стимулировать спрос на исследуемый рынок.
- Согласно глобальному рейтингу медицинского туризма Ассоциации медицинского туризма, основанному на 46 направлениях, Канада заняла первое место с индексом 76,47. Индекс основан на рейтингах туристической среды, индустрии медицинского туризма, а также качества объектов и услуг. Одним из направлений медицинского туризма является Канада. Это позволит сектору здравоохранения использовать устройства для языкового перевода, чтобы понимать потребности пациентов из разных регионов.
- Медицинские учреждения в развивающихся странах стремятся к международному признанию со стороны регулирующих органов, которые могут помочь им получить доступ к глобальному медицинскому страхованию и сетям покупателей. Страховые компании в развитых странах включают полисы медицинского туризма в свои медицинские планы, чтобы способствовать доступу к медицинским услугам в зарубежных странах.
- Кроме того, быстрый рост расходов на здравоохранение в сочетании с большим количеством незастрахованных или недостаточно застрахованных лиц побуждает туристов, нуждающихся в медицинском лечении, помогать себе доступными медицинскими услугами и лечением в развивающихся странах. Такая политика подтолкнет больше пациентов к тому, чтобы они приезжали в различные регионы для более качественного лечения, создавая спрос на исследуемый рынок.
- Кроме того, это можно объяснить строгими требованиями и правилами Европейского Союза (ЕС) в отношении медицинских процедур. Кроме того, медицинские специалисты проходят подготовку и повышение квалификации для удовлетворения потребностей пациентов из разных культур, тем самым способствуя росту спроса на переводческие устройства. Это гарантирует, что пациенты получают одинаково высокое медицинское обслуживание по всей Европе в клиниках, предоставляющих специализированные и инновационные методы лечения.
- По данным Корейского института развития индустрии здравоохранения, медицинский турист определяется Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) как человек, который пересекает международные границы для получения какой-либо формы медицинского лечения, чаще всего стоматологической помощи, косметической хирургии и лечения бесплодия. В 2022 году американцы составили наибольшую долю медицинских туристов в Южную Корею - около 18 процентов въезжающих туристов, за ними следуют туристы из материкового Китая. Такой массовый медицинский туризм будет стимулировать рынок.
Ожидается, что Европа будет занимать значительную долю рынка
- В Европе находятся такие страны, как Великобритания, Италия, Германия, Франция, Испания и Нидерланды, которые могут похвастаться значительной известностью в секторах здравоохранения, розничной торговли и туризма. Европейский Союз состоит из 27 стран-членов с 24 официальными языками. Более того, по данным WorldAtlas, Европа является самым посещаемым континентом.
- Регион имеет самый большой в мире приток туристов, что позволяет получать значительный доход от индустрии туризма. По данным Всемирной туристской организации Организации Объединенных Наций (UNWTO), в 2022 году число международных туристских прибытий в Европу составило 594,5 миллиона, что является самым высоким показателем по сравнению с любым другим регионом. Ожидается, что огромные размеры индустрии туризма увеличат спрос региона на устройства для языкового перевода.
- Европейский союз (ЕС) имеет активные политические и социальные экосистемы. Ожидается, что после Brexit языковые барьеры окажут значительное влияние, и английский язык может не стать одним из официальных языков в ЕС. Председательствующая в Совете Европейского Союза Финляндия использует специализированный машинный перевод, разработанный компанией Tilde. Она установила рекорд по использованию переводчика, воспользовавшись решением более 600 тысяч раз и переведя более 12 миллионов слов. Переводчики Tilde на основе искусственного интеллекта (ИИ) выполнили более 1,4 миллиона переводов для председательства в Совете (ЕС).
- Эти трансляторы запрограммированы на перевод с одного языка на другой. Эти автономные устройства чаще всего используются в транспорте, осмотре достопримечательностей, ресторанах и магазинах, и они больше оптимизированы для перевода, связанного с путешествиями. Более того, эти переводчики ограничены словами и фразами и ограничены меньшим количеством языковых переводов. Еще одно ограничение заключается в том, что он использует только односторонний перевод. Кроме того, лог-бар исследует возможность добавления большего количества многоязычных функций в свой продукт illi.
- Учитывая тот факт, что переводческие услуги играют ключевую роль в облегчении общения между пользователями, говорящими на разных языках. Эти услуги охватывают как устную, так и жестовую коммуникацию и соответствуют определению Международной организации по стандартизации (ISO), которое гласит передачу устного или подписанного сообщения на другой язык с сохранением смысла содержимого исходного языка. Растущий охват клиентов расширил объем переводческих услуг для удовлетворения потребностей клиентов, за исключением языковых предпочтений. Исторические данные свидетельствуют о том, что различные компании выбирают переводческие услуги, чтобы обеспечить комфорт своим национальным и международным клиентам. Это будет стимулировать исследуемый рынок в регионе. Переводческим устройствам обычно требуется интегрированная платформа облачных вычислений и аналитика больших данных для обеспечения доступа к данным из любого места. Это также приводит к увеличению емкости хранилища и повышению эффективности. В связи с тем, что все больше и больше компаний предлагают свои услуги в Интернете, потребность в переводе веб-сайтов и веб-контента многократно возросла. Компании по всему миру обращаются за переводческими услугами, намереваясь обслуживать своих клиентов и идти в ногу с их требованиями. Несмотря на то, что физические лица также пользуются этим видом услуг, доля такого использования минимальна.
Обзор отрасли устройств для перевода языков
Мировой рынок устройств для перевода на другой язык демонстрирует умеренный уровень консолидации, благодаря присутствию нескольких ключевых игроков, таких как Lionbridge Technologies, Inc., Bigword Group Ltd., LanguageLine Solutions, Google Inc. и IBM Corporation. Эти компании постоянно инвестируют в стратегические партнерства и инициативы по развитию услуг, чтобы обеспечить значительную долю рынка. Примечательные недавние события на рынке включают:.
В мае 2023 года The Peiko Generation представила свой инновационный продукт — 2 беспроводных наушника-переводчика. Эти наушники обладают замечательной способностью записывать и одновременно переводить до 50 языков. Среди поддерживаемых языков китайский, французский, испанский, румынский, немецкий, португальский и японский. Пользователи могут использовать эти наушники для перевода один на один или участвовать в групповых разговорах. Когда пользователи говорят, слова автоматически переводятся, отображаются на их смартфоне и произносятся вслух на выбранном языке.
В феврале 2023 года Google Translate добился значительных успехов, внедрив функции на основе искусственного интеллекта. Это включает в себя внедрение контекстуальных переводов, обеспечивающих более точные и контекстуально релевантные переводы, основанные на намерениях пользователя и окружающем контексте. Кроме того, версия приложения для Android претерпела изменения, предложив улучшенный доступ к голосовому вводу, переводу разговоров и переводу камеры Lens. Введение новых жестов также упрощает навигацию по приложению. Кроме того, Google Translate теперь использует передовое машинное обучение для перевода изображений, что позволяет переводить сложные изображения и легко интегрировать в них переведенный текст, обеспечивая более естественный и целостный внешний вид.
Лидеры рынка устройств для перевода с одного языка на другой
-
Lionbridge Technologies, Inc.
-
Bigword Group Ltd.
-
LanguageLine Solutions
-
Google Inc.
-
IBM Corporation
- *Отказ от ответственности: основные игроки отсортированы в произвольном порядке
Новости рынка устройств для языкового перевода
- Март 2023 г. Компания LanguageLine Solutions получила сертификат ISO 9001:2015 для своей системы управления качеством, подтвердив свою приверженность предоставлению первоклассных речевых услуг клиентам в Северной Америке. Являясь одним из ведущих мировых поставщиков профессиональных услуг устного и письменного перевода, LanguageLine продолжает поддерживать самые высокие стандарты в отрасли. ISO 9001:2015, всемирно признанный стандарт менеджмента качества, разработанный и опубликованный Международной организацией по стандартизации (ISO), предлагает компаниям всех размеров и типов план по созданию эффективных систем менеджмента качества.
- Декабрь 2022 г. Timekettle представила свою передовую технологию перевода HybridComm, что ознаменовало значительный прогресс в этой области. Разработанная компанией технология векторного шумоподавления (VNR) превосходно определяет источники звука исключительно со стороны рта пользователя, эффективно устраняя нежелательные шумы и помехи во время разговора. Инновационный подход Timekettle гарантирует, что голоса пользователей записываются полностью, сохраняя четкость на протяжении всего разговора. Кроме того, компания использует алгоритм распознавания голоса RNNVAD для автоматического сегментирования предложений, обеспечивая логичный и бесшовный перевод.
Сегментация отрасли устройств для перевода языков
Устройство языкового перевода — это технология, используемая для перевода языков с одного языка на другой. Многие типы языков, представленные на рынке, содержат простые разговорники и сложные и запутанные компьютерные программы. Среди таких устройств одним из самых популярных является электронный переводчик.
Рынок устройств для перевода на другой язык сегментирован по типу продукта (портативные устройства, носимые устройства) и географии (Северная Америка, Европа, Азиатско-Тихоокеанский регион, Латинская Америка, Ближний Восток и Африка).
Размеры рынка и прогнозы приведены в стоимостном выражении USD для всех вышеперечисленных сегментов.
| Портативный |
| Носимый |
| Северная Америка |
| Европа |
| Азиатско-Тихоокеанский регион |
| Латинская Америка |
| Ближний Восток и Африка |
| По типу продукта | Портативный |
| Носимый | |
| По географии | Северная Америка |
| Европа | |
| Азиатско-Тихоокеанский регион | |
| Латинская Америка | |
| Ближний Восток и Африка |
Часто задаваемые вопросы
Каков текущий объем рынка устройств для языкового перевода?
Прогнозируется, что среднегодовой темп роста рынка устройств для перевода составит 11,52% в течение прогнозируемого периода (2024-2029 гг.)
Кто является ключевыми игроками на рынке устройств для языкового перевода?
Lionbridge Technologies, Inc., Bigword Group Ltd., LanguageLine Solutions, Google Inc., IBM Corporation являются основными компаниями, работающими на рынке устройств для языкового перевода.
Какой регион является самым быстрорастущим на рынке устройств для языкового перевода?
По оценкам, в Азиатско-Тихоокеанском регионе будет наблюдаться самый высокий среднегодовой темп роста в течение прогнозируемого периода (2024-2029 гг.).
Какой регион занимает наибольшую долю на рынке устройств для языкового перевода?
В 2024 году на Северную Америку будет приходиться наибольшая доля рынка устройств для языкового перевода.
На какие годы распространяется этот рынок устройств для перевода с одного языка на другой?
Отчет охватывает исторический объем рынка устройств для языкового перевода за годы 2019, 2020, 2021, 2022 и 2023 годы. В отчете также прогнозируется объем рынка устройств для языкового перевода на годы 2024, 2025, 2026, 2027, 2028 и 2029 годы.
Последнее обновление страницы:
Статистические данные о доле, размере и темпах роста рынка устройств языкового перевода в 2024 году, подготовленные Mordor Intelligence™ Industry Reports. Анализ устройств языкового перевода включает в себя прогноз рынка на 2024–2029 годы и исторический обзор. Получить образец этого отраслевого анализа в виде бесплатного отчета для скачивания в формате PDF.